Sofia Metro in English, превод Бареков-Стоичков

Рейтинг:
5 0
Зевзек със свой "превод" на станциите на софийското метро

От началото на седмицата в софийското метро съобщават станциите на английски. Решението на метрополитена за това е заради новата станция на летището, откъдето се очаква засилен трафик на чужденци.

Транскрипцията на английски предизвика полемика, особено за станцията на бул Г. М. Димитров, която звучи като "Джи Ем Димитров". Спорът вдъхнови неизвестен автор, който разпространи в социалната мрежа своя версия на картата на метрото.

Шегаджийската карта с маршрутите и имената на метростанциите носи името "Sofia Metro in English, превод Бареков - Стоичков". Оригиналните наименования на станциите са подменени с "остроумен" превод на английски.

Мнозина вече знаеха историята на измисления маршрут и шеговитите имена в картата.

Захарна Фабрика носи името White powder factory, станция "Опълченска" е преведена Separatist, Лъвов мост - "Цура хотел".

А Дали тази карта може да има приложение в ежедневния език попитахме тези, които се качват всеки ден на метрото.

Истинска или не картата направи деня на много хора по-забавен и усмихнат.

Източник: Facebook

Адвокат и охрана се биха в съда
Адвокатът, който преди дни се сби с охраната в съдебната палата, ще съди биячите си. Пред наш екип...
Започва подаването на документи за прием на първокласници
От следващата седмица започва подаването на документи за прием на първокласници. От инспектората...
АБВ с тежки упреци към кабинета "Борисов 2"
АБВ с тежки упреци към кабинета "Борисов 2". Според лидера на партията в момента правителството не...
Борисов критикува съдебната система за КТБ
Днес премиерът Борисов критикува съдебната система, че действа прекалено бавно по казуса с КТБ....
Да убиеш собственото си дете от... любов
Родители посягат на собствените си деца. Убиват ги безжалостно, въпреки че сами са им дарили живот....